На жену герой, словно бык могучий... (Заклинание для роженицы) | Судьбы Шумера | Шумерские легенды
На главную
Легенды и мифы народов мира

 Цифры. Мифов - 3774, терминов - 5078, персонажей - 3717, событий - 607.
 Последняя новость. 25.11.2011. Делаем редизайн....
 Не забывайте! У нас есть еще отличный сайт о чае.


"На жену герой, словно бык могучий, в загоне светлом,
яслях священных возлег.
Семя творенья заронил в ее лоно.
В лоно ее заложил рожденье.
Сладкие травы поедает жена —
Она зачала.
Сладкие травы, любимые ею, поедает жена —
Она зачала.
Начинаются роды — она гнется к земле.
К небесам потянулась — к земле согнулась.
Громким воплем, как покрывалом,
небо и землю она покрыла.
Как священная барка, окутана тканью,
Как царская барка, что хранит ношу,
Как ладья супруга, где цветные каменья.
Ее лоно трепещет, ее чрево полно.
Бог Асаллухя это увидел.
К Энки, отцу своему, в дом его входит,
Так ему молдит:
“Отец! Бык могучий в загоне светлом,
яслях священных возлег.
Семя творенья заронил он в лоно.
Рождение заложил он в лоно.
Сладкие травы поедает жена —
Она зачала.
Сладкие травы, любимые ей, поедает жена — она зачала.
Начались роды — она гнется к земле.
К небесам потянулась — к земле согнулась.
Громким воплем, как покрывалом,
небо и землю она покрыла.
Как священная барка, окутана тканью,
Как царская барка, что хранит ношу,
Как ладья супруга, где цветные каменья.
Ее лоно трепещет, ее чрево полно.
Что сказать, я не знаю, чем помочь, я не знаю”.
Энки отвечает своему сыну:
“Сын мой! Чего ты не знаешь?
Что я мог бы тебе сказать?
Асаллухи! Чего ты не знаешь?
Что я мог бы тебе сказать?
Что знаю я, знаешь и ты, что знаешь ты, знаю и я.
Масло белой коровы, сливки священной коровы,
В жилье прохладном стоящие, возьми,
Пред лоном трепещущим,
Пред чревом наполненным
Заклинанья Эредуга произнеси.
Как ливень небесный, прольются воды.
Как воды потока, что хлынуг на крышу.
Как воды реки, что к болотам стремятся.
Как сосуд, разломившись, разломится лоно.
Если это мальчик, то топор и дубинку —
геройства знак —
Пусть рука его схватит.
В руки девочки вложат веретенце и прялку.
Гула, жизни хозяйка, точной рукою
Пуповину обрезав, назначит судьбы”.
Заклинание из заклятий “Энури”."

Цитируется по изданию: "От начала начал". Антология шумерской поэзии    
Автор: Перевод В. К. Афанасьевой    


Яндекс цитирования Яндекс.Метрика